16:15

April showers bring May flowers

Moon River


Moon River, wider than a mile,
Лунная река, шире чем миля,
I'm crossing you in style some day.
Я переплыву тебя однажды.
Old dream maker, you heart breaker,
Старый мечтатель, разбивающий сердца,
Wherever you're going I'm going your way.
Куда бы ты не пошел, я последую за тобой. 

Two drifters off to see the world;
Двое бродяг, что решили взглянуть на мир;
There's such a lot of world to see.
В мире так много всего, что стоит увидеть.
We're after the same rainbow's end,
Мы следуем за одним и тем же концом радуги,
Waiting 'round the bend,
Рискуя так сойти с ума,
My huckleberry friend,
Мой черничный друг,
Moon River and me.
Лунная река и я.



Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/moon_river.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

@темы: стихи, музыка

14:46

April showers bring May flowers
...в священной роще в Неми, где растительные и водные стихии были представлены прекрасными тенистыми лесами, ниспадающими водными каскадами и зеркальным озером, ежегодно, наподобие брака Короля и Королевы Мая, отмечалось бракосочетание смертного Царя Леса. Важной фигурой в роще была водная нимфа Эгерия: ей поклонялись беременные женщины, потому что, подобно Диане, она могла даровать им легкие роды. ...

Можно с основанием утверждать, что водная нимфа Эгерия является лишь версией богини Дианы, хозяйки журчащих рек и тенистых лесов, жившей у озера и смотревшейся в зеркало спокойных вод, богини, чей греческий двойник - Артемида любила посещать озера и источники.

Отождествление Эгерии с Дианой подтверждается высказыванием Плутарха, согласно которому Эгерия была одной из нимф дуба и, по римскому поверью, управляла всеми дубовыми рощами. ...

Поэтому возможно, что Эгерия была феей как раз того источника, который струился из-под корней священного дуба. Сообщают, что такой же источник бил из основания огромного дуба в Додоне, и под его журчание жрица изрекала пророчества. Греки считали, что глоток воды из священного источника или колодца может даровать силу предвидения.

Дж. Дж. Фрэзер "Золотая ветвь"
Глава 13, "Цари Рима и Альбы"

@темы: книги, мифология, деревья, Золотая ветвь

14:23

April showers bring May flowers
Римские анналы сообщают, что один из царей Альбы - по имени Ромул, Ремул или Амулий Сильвий - сам притязал быть богом, равным Юпитеру и даже превосходящим его. Чтобы утвердиться в этих претензиях и нагнать на своих подданных страху, он построил машины, с помощью которых имитировпл раскаты грома и вспышку молнии. Диодор рассказывает, что во время созревания плодов, когда гром гремит часто и звучно, царь приказал своим воинам ударами мечей по щитам заглушать рев небесной артиллерии. За эту нечестивость он и поплатился жизнью: в разгар страшной бури молния ударила в его дворец, а вышедшее из берегов Альбанское озеро затопило его. По сообщению одного античного историка, когда вода спадает и бриз не покрывает ее поверхность рябью, на дне озера все еще можно видеть руины дворца.

Дж. Дж. Фрэзер "Золотая ветвь"
Глава 13, "Цари Рима и Альбы"



@темы: книги, видео, мифология, Золотая ветвь

20:37

April showers bring May flowers

В честь Перуна возжигали вечные огни на капищах. Вечные костры, которые никогда не гасли, были сложены из дубовых поленьев - дерева, которое непосредственно относится к Перуну. Из дуба добывался живой огонь.
...
Дубовые рощи и леса также принадлежали этому Богу и тщательно охранялись, как священные. Когда долго не было дождя, в таких рощах взывали к Перуну, чтобы он ниспослал людям свои тучные стада (облака), которые бы напоили землю водой, а своими стрелами (молниями) сразили врага и нечистую силу.
...
Константин Багрянородный в X веке даже оставил описание ритуала связанного с дубом, которое увидел на острове Хортица: "На этом острове они совершают свои жертвоприношения, так как там стоит громадный дуб: приносят в жертву живых петухов, укрепляют они и стрелы вокруг [дуба], а другие — кусочки хлеба, мясо и что имеет каждый, как велит их обычай".


Археологами было дважды найдено священное дерево Дуб с артефактами утверждающими, что эти находки почитались нашими предками наравне с чурами и идолами.
Так, в 1909 году недалеко от устья Десны из воды был извлечен 150-летний дуб. Примечательно то, что в сравнительно молодом возрасте в ствол дерева были врезаны и успели в него врасти четыре кабаньих челюсти, которые были расположены квадратом.
В 1975 году неподалёку от первой находки было найдено второе дерево, только теперь вросшими на высоте примерно 6-ти метров оказались 9 кабаньих челюстей, а низ ствола носил следы огня.
Обе находки датируются VIII веком нашей эры.
...
В одной из украинских колядок поётся, что два дуба стояли в первозданном океане ещё до сотворения мира.
В одной из русских сказок говорится, что дуб растёт до самого неба.
В сербско-болгарском апокрифе 15 века говорится, что весь свет держится на железном дубе: "дубъ железны, еже есть прьвопосаждень, от въсего же корение на силе божией стоить".
...
Всё этого говорит нам о том, что дуб, как символ Перуна, был очень почитаем среди славянских племён и имел, как сакральный, так и Божественный облик.

Отсюда 



@темы: мифология, деревья

16:14

April showers bring May flowers
Извращенная гордость - это когда ты гордишься, что ты кто-то, кем на самом деле не являешься, но страстно хочешь быть.

@темы: мысли вслух

16:30

April showers bring May flowers
"Она угостила его замороженной пиццей, которая снаружи немного подгорела, а внутри оказалась холодной и непропечённой. С помощью бутылок, пивных стаканов, ножей и вилок, тарелок, прибора для специй, бутылки с кетчупом и оливок, насаженных на зубочистки, он показал ей, как американский тихоокеанский флот изменил за последние сутки свои позиции в Аравийском море и у входа в Персидский залив. А она, с помощью яблок, предназначенных на десерт, продемонстрировала ему, что происходит с фруктами, которые одновременно подвергаются воздействию вредителей, пестицидов и загрязнённого воздуха: кожица совершенно чистая и блестящая, но под ней маленькие пузырьки, заполненные белой пеной, а ещё глубже в мякоти видны стекловидные кристаллики, а сердцевина готова разорваться от деформированных, похожих на лесные орехи зёрнышек, усыпанных при ближайшем рассмотрении крошечными, неправильной формы чёрными наростами и бугорками".

Торгни Линдгрен "Страшит тебя минута", роман; глава 10.

@темы: книги

14:44

April showers bring May flowers
...и правда, кто додумался рубить сад во время цветения, особенно вишнёвый.
и цветут-то деревья всего неделю.
гамадрилы несчастные.

@темы: мысли вслух, деревья

23:46

April showers bring May flowers
Приснилось, что я уснула во время праздника.
И ведь даже не понятно, на кого обижаться, что все самое интересное - без меня))

@темы: сны

April showers bring May flowers
Frères humains, qui après nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurcis,
Car, si pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tôt de vous mercis.

François Villon - Ballade des pendus

...

Мы жили, как и ты. Нас больше нет.
Не вздумай осуждать — безумны люди.
Мы ничего не возразим в ответ.
Взглянул и помолись, а Бог рассудит.

Франсуа Вийон "Баллада о повешенных" (пер. Ильи Эренбурга)

...

Коль после нас ещё вам, братья, жить,
Не следует сердца ожесточать:
К тому, кто может жалость проявить,
Верней нисходит божья благодать.

То же (пер. Юрия Кожевникова)

@темы: стихи

21:40

April showers bring May flowers
Недорогое даже по тем временам жильё в Пушкине нашёл Паустовскому ... отставной капитан дальнего плавания, за много лет вдоль и поперёк избороздивший Тихий океан, великолепный и неистощимый рассказчик, проживший наполненную разнообразными событиями беспокойную жизнь, Александр Михайлович Зузенко. 

«Пристанище оказалось пустой, как сарай, и ледяной дачей… Сначала мне нравилось жить за городом. Тогда от Мытищ до Пушкина ещё тянулся непроходимый лес. Каждый день приходилось ездить в Москву, в редакцию, и возвращаться в полночь последним поездом», – вспоминал писатель.

Так как морских кораблей в то время было мало, Зузенко состоял в резерве торгового флота и получал небольшую ставку, а когда появилась вакансия, его назначили капитаном на грузовой пароход, совершавший рейсы из Ленинграда в порты Голландии и Англии. Портовые власти туманного Альбиона его, капитана судна из Советской России, не пускали на берег, так как он был занесён в «чёрный список» за революционную работу в Австралии. Все переговоры с английскими портовыми властями «красный капитан» вёл с мостика, придерживаясь вежливого, но язвительного тона.


По утрам Зузенко и Паустовский ездили из Пушкина в Москву. Тот вагон дачного поезда, куда они садились, тотчас наполнялся пассажирами из соседних вагонов: люди собирались, чтобы послушать морские байки не знающего сомнений, грубоватого и насмешливого, строптивого и доброго человека с лицом, изуродованным боксом. Зузенко знали и пассажиры соседних станций – Мамонтовской, Клязьмы, Тарасовской и даже Мытищ. Вот как Паустовский писал об этих их совместных поездках:


«Мы с Зузенко всегда ездили вместе. В этом было для меня два преимущества: одно на пути из Москвы в Пушкино, а другое – на пути из Пушкина в Москву.


Преимущество на пути из Москвы в Пушкино состояло в том, что с Зузенко я чувствовал себя в безопасности. Человек огромной физической силы и бесстрашия, он каким-то шестым чувством узнавал любую «шпану» и немедленно переходил в наступление… Второе зузенковское преимущество было связано с утренними поездками в Москву. Во время этих поездок я выслушал множество увлекательных историй из его жизни.


Как только Зузенко входил в вагон в Пушкине, он тотчас начинал рассказывать мне эти истории. Любопытные пассажиры подсаживались поближе.


Вскоре слух об этих рассказах прошёл по всему Пушкину. В вагон, куда садился Зузенко, набивалось столько народу, что негде было присесть. Чтобы лучше слышать, пассажиры тесно сбивались вокруг капитана и наваливались мне на спину. Я долго потом не мог отдышаться.


Приходил кондуктор и начинал речь о неправильной нагрузке поезда. Все вагоны пустые, а в этот не втиснешься. Да он и не рассчитан на такую уйму пассажиров. Беспорядок! Наверняка загорятся буксы.


Каждый раз Зузенко и пассажиры вступали с кондуктором в беспорядочный технический спор и доказывали ему, что вагон «не просядет и буксы не сгорят».


Отсюда

@темы: книги

03:14

April showers bring May flowers
На основании изучения тевтонских слов, обозначающих храм, Якоб Гримм (собиратель сказок) сделал правдоподобное заключение, что древнейшими святилищами у германцев были естественные леса.

Дж. Дж. Фрэзер "Золотая ветвь", Глава 9, "Поклонение деревьям"

@темы: книги, золотая ветвь, мифология, деревья, фрэзер

12:05

April showers bring May flowers
Хрансе тужур

on n'abat pas un chene du premier coup - с первого удара крепкий дуб не срубить; трудное дело требует времени и труда

petit homme abat grand chene - мал человек, а большой дуб рубит; мал, да удал

@темы: деревья, словарь

April showers bring May flowers
batir des chateaux en Espagne  - "строить воздушные замки"

Франц. выражение, связанное с историями о рыцарях, которые получали в ленное владение еще не завоеванные замки в Испании.

@темы: сны, словарь

April showers bring May flowers
В криминальных комедиях у героев часто один план, пусть и с вариациями: сбежать с деньгами и открыть бар в Испании.

@темы: мысли вслух, сны

23:07

April showers bring May flowers
Robert Frost
My November Guest

My Sorrow, when she's here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.

Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She's glad the birds are gone away,
She's glad her simple worsted gray
Is silver now with clinging mist.

The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.

Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise.

Роберт Фрост
Моя ноябрьская гостья

Когда ко мне приходит скорбь,
Темные дни осенних дождей
Кажутся ей лучше всех;
Деревья она любит сухими и голыми;
Гулять ей нравится по вязким тропам луга.

Ради нее и я не останусь дома.
Они говорит - и мне приятно это слышать, -
как радует ее, что птицы улетели,
как хорошо, что прицепившийся туман
посеребрил серую шерсть ее наряда.

Отчаявшиеся обнаженные деревья,
Погасшая земля, нагруженное небо -
Красоты эти ей видны так ясно,
Что, усомнившись в моих глазах, 
Она пытается узнать мешающую мне причину.

Нет, не вчера ценить я научился 
Любовь ноябрьских дней
До снега голых;
Но лишним было б ей сказать об этом -
Ее хвала ведь делает их только лучше.

@темы: стихи

22:50

April showers bring May flowers
Стихотворерие, - об'яснял Фрост студентам, - должно работать на собственной энергии, как тающая льдинка сама собой скользит по раскаленной печи.
...
Первый сюрприз "ноябрьских" стихов Фроста - незаметное нам, но не его соотечественникам грамматическое насилие. Мы привыкли к тому, что скорбь, как тоска, грусть и печаль, - женского рода. ... Но это - в русском, а не английском, где Фросту пришлось придать Скорби род.
Раз Скорбь - она, то герой - он. Муж, отец, хозяин, он больше, сильнее, старше, опытней, умней. Поставив на местоимение, Фрост внес и в поэтическую ситуацию масштаб. "Она" наивна, "он" умудрен, ибо знает, что от Скорби не избавиться, без нее не обойтись. Она внутри, а он снаружи. С ней надо жить и выводить гулять, особенно - ее любимой порой.
Увиденный Скорбью пейзаж кажется знакомым, но странным - будто на него смотрит родное существо не нашей породы. Безмозглое и счастливое, как щенок, оно радо всему что есть.  Только с таким характером можно полюбить изнанку красоты - грязную, опустошенную природу. Пока не выпал всескрывающий снег, ноябрь, оставшийся без летней палитры, может добавить к серому цвету лишь другое серое, которое в своем ослеплении Скорбь величает "серебром".
Ей так хорошо, что она хочет поделиться с хозяином. Но что есть у Скорби такого, чего он не знает? Ведь Скорбь - неот'емлемая часть героя, и, чтобы она не стала целым, он признает ее права, учится с ней жить и любить то же, что любит и хвалит она.
Как тень Скорбь нельзя прогнать; как тень, она растет вместе с календарем. Ноябрь - ее звездный час, час пик, а не червей. Он хорош уже тем, что хуже не будет: стоит его пережить, как станет легче.
Фрост знал, что говорил. Он жил на ферме и написал эти стихи, когда у него умер ребенок - не первый и не последний. Но нам об этом знать не обязательно.
...
В Вермонте до сих пор держат буржуйки: кругом - березы, и дрова дешевле мазута.

Александр Генис, "Своими словами"

@темы: статьи, стихи

01:35

April showers bring May flowers
"Часто штормовой ветер рассматривается как какое-то злое существо, которое можно запугать, прогнать или уничтожить.
...Относительно бедуинов Восточной Африки известно, что "ни один смерч не промчится на их пути без того, чтобы за ним не погналась дюжина мужчин с обнаженными кинжалами, нанося удары в центр пыльного столба с намерением изгнать злого духа, который, согласно поверью, скачет верхом на урагане".
В свете подобных примеров заслуживает полного доверия рассказ Геродота, который современные критики об'явили бессмыслицей. Не ручаясь за истинность повествования, он рассказывает, что однажды в стране псиллов (современное Триполи) дующий с Сахары ветер высушил все водоемы. Народ посовещался и в полном составе отправился на войну против южного ветра. Но когда они вошли в пустыню, на воинов обрушился самум и погреб всех до единого. Эта история вполне могла быть передана одним из тех, кто видел, как они в боевом строю, под бой барабанов и кимвалов исчезли в красном облаке крутящегося песка".

Дж. Дж. Фрэзер "Золотая ветвь", глава 5, "Магический контроль за погодой"

@темы: золотая ветвь, мифология, фрэзер

23:28

April showers bring May flowers
"Жители Пруссии говорили, что если вы не можете поймать вора, нет ничего лучшего, как взять одежду, которую тот потерял во время бегства: если вы ее изрядно поколотите, вор заболеет. Это верование пустило глубокие корни в уме народа. В начале XIX века в окрестностях города Беренда одного человека застигли при попытке украсть мед. Тот убежал, но не успел захватить с собой свою одежду. Когда он узнал, что разгневанный собственник меда колотит его одежду молотком, он пришел в такое смятение, что слег в постель и умер".

"Золотая ветвь", Дж. Дж. Фрэзер, глава 3, "Симпатическая магия"

Как же теперь мед-то воровать?..Ох.

@темы: золотая ветвь, мифология, фрэзер

April showers bring May flowers
...Они не видят разницы между одинаковыми словами - "вода стекла", "стакан из стекла", "я вижу их в их машине" - почему-то не умея захватить взглядом еще и контекст, помимо слов.

По-умному, с точки зрения речевых нарушений, это дислексия: отсутствие связи между сигналом, знаком, символом, смыслом - тем, что видишь, и тем, что говоришь, и тем, что пишешь, и т.д.

А философски - повсеместное бедствие.

В последние дни я это замечаю повсюду - непонимание чего-то, лежащего в основе, но того, что так трудно ухватить и об'яснить.

Вот и думаю, можно ли проломить эту стену или успокоиться: не дано - стало быть, не дано.
Попробуй об'ясни слепому, что такое голубой цвет.

И не поехала ли у меня кукушка.

@темы: мысли вслух

19:58

April showers bring May flowers
Wystan Hugh Auden
Funeral blues (1940)

Stop all the clocks, cut off the telephone
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come
Let aeroplane circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Tie crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.

Уистен Хью Оден
Похоронный блюз
Перевод И. Колмакова

Заткните телефон, долой часы,
пускай за кости не грызутся псы,
рояли - тише; барабаны, об
умершем плачьте; и внесите гроб.

Пусть самолет, кружа и голося,
"ОН УМЕР" впишет прямо в небеса.
Пусть креп покроет шеи голубей над головой,
и черные перчатки оденет постовой.

Он был мне - Север, Юг; Восток и Запад - он,
шесть дней творенья и субботний сон,
закат и полдень, полночь и рассвет...
Любовь, я думал, будет вечной. Экий бред.

Не надо звёзд. Не нужно ни черта:
луну - в чехол, и солнце - на чердак.
Допейте океан, сметите лес.
Всё потеряло всякий интерес.

...Но как же читатели не заметили пародии? В принципе такое бывало, и не раз, например, в России пародия Ивана Панаева на расплодившиеся переводы из Гейне «Густолиственных кленов аллея» обратилась в «серьезный» цыганский романс. Чем серьезнее поэт, тем тоньше его ирония и неуловимее она для толпы. Оден в своем «Похоронном блюзе» использует привычные ходы оплакивания ушедшего, выражая охватившее лирического героя вселенское отчаяние с помощью циклопических образов и метафор – «он был мой Север, мой Юг, мой Восток и Запад» и т.п. Поэт откровенно дурачится – «пусть самолеты кружат вверху, оплакивая, и начертят в небесах: «ОН МЕРТВ», «повяжи траурные повязки на белые шеи городских голубей, и пусть дорожные полицейские наденут черные перчатки». Но простой человек не способен понять иронического подтекста и принимает все всерьез. Пародия на высокий стиль, на романтические излияния чувств, на несдержанные эмоции и на трагические «красивости» была отвергнута, и взамен нее получилось искреннее сожаление об умершем, разрывающее душу своей мировой скорбью.
Стоит заметить, что Иосиф Бродский, восторженный поклонник Одена, не удержался и перевел стихами «Похоронный блюз»: «Часы останови, забудь про телефон...» Поэтический перевод вообще – дело неблагодарное (а главное, ненужное и, прямо скажем, вредное). Для Бродского данный опыт был не более чем языковой игрой, упражнением для разминки пальцев. Он не сделал им для Одена то, что сделал Лермонтов для Гете «Горными вершинами». Каким поставленным голосом ни читай «Часы останови» – пусть даже самого популярного артиста, эти строки не произведут того эффекта, какой сопутствовал чтению Джона Ханны.

@темы: стихи