13:06

April showers bring May flowers


Набоков, как известно, прописал в истории русской литературы фрагмент из грамматики Смирновского, взяв его эпиграфом к "Дару". Там, кстати, в исходнике после неизбежной смерти в § 10 ещё много прекрасного, глядите картинку, в том числе судья, который судит, заики Фома и Анна, и с чеховскими лошадьми, кушающими овёс и сено, перекликающийся последний абзац. Он заканчивается так округло, — "в сутках 24 часа" — что веет почти великим финалом "Буколик", venit Hesperus, ite capellae; мир замыкается сам на себя, сам себя подхватывает, как нить в вязании, и не кончается строка, и т.д. Впрочем, все эти рассуждения отталкиваются, конечно, от набоковского текста, не от дореволюционного учебника — малые карты, преображённые лучом козыря, если вернуть ВВ с поклоном однажды у него найденное.

Здесь уместен разговор о значении, которое всегда из материала заказчика. Думаю, Набокову пришлось по душе это сочетание стёршейся в повторении общеизвестности и возможности в ней смыслового развёртывания, как писали прежние лингвисты, набор слов-клавиш, активирующих свободные ассоциации в говорящем по-русски уме.

Играть на них можно бесконечно, это упражнение на беглость пальцев и проективный тест.

Перебирать слова, как чётки:
Смерть — дерево. Смерть — цветок. Россия — птица. Роза — наше Отечество. Смерть — наше Отечество. Россия неизбежна.

Взбалтывать и смешивать их с подобными конструкциями: Берёза — тупица, дуб — осёл, речка — кретинка, облака — идиоты, лошади — предатели, смерть неизбежна.

Или, для отчаянных, так:

Чиж — тики-тики,
Чиж — тики-рики,
Чиж — тюти-люти,
Чиж — тю-тю-тю!

Смерть неизбежна.

Всё, попадающее в голову, мы обволакиваем собственным перламутром, как жемчужница болезненную песчинку. Дуб — дерево. Роза — цветок. Олень — животное. Воробей — птица.

Сильна, как Отечество, речь, и неизбежна, как смерть, память, и невозможно одно без другого.

Отсюда

@темы: книги, ласточкино гнездо, сказать почти то же самое

Комментарии
27.08.2024 в 08:45

А день разгорался, и высокая стройная осень шаталась соснами и кружилась полым листом.
"Легкомысленные речи
За столом произносив
Я сидел, раскинув плечи,
Неподвижен и красив."

)))
28.08.2024 в 23:00

April showers bring May flowers
Язык — это больше, чем кровь.
Франц Розенцвейг
28.08.2024 в 23:44

А день разгорался, и высокая стройная осень шаталась соснами и кружилась полым листом.
Ну, если мы допустим, что язык это олицетворение сознания, а кровь некоторый аналог животных начал, то бесспорно язык больше чем кровь, сознание все же сильнее тела в некоторой производной от личности. 

Просто я несколько не уловил видимо сути повествования, а просто вспомнил короткое стихотворение Хармса, всколыхнувшее в памяти упомянутыми весёлыми чижами) 

А, что?) советуете прочитать Виктора Клемперера?)
29.08.2024 в 00:01

А день разгорался, и высокая стройная осень шаталась соснами и кружилась полым листом.
Прям что-то вспомнилось строчки из песни группы ГРОТ
"Людям порой приходится прятать людей от людей
Прятать от следующей вспышки плотоядных идей
Чтобы выжившие весь оповестили мир
О тех идеях, что способны питаться людьми
Сколько уже раз нам рассказывал День Победы
Как от одного миллионы заражаются бредом
Фантазии больного никого не тронут
Пока не воплотятся в реальность руками здоровых"

Ну, это к слову о языке войны.

29.08.2024 в 00:15

А день разгорался, и высокая стройная осень шаталась соснами и кружилась полым листом.
Кстати и языке и крови, язык можно представить, как дудочку,а кровь змею. Язык может заставить кровь кипеть, помыться и застывать в жилах.
29.08.2024 в 01:41

April showers bring May flowers
я тоже понимаю эти слова так, что язык влияет на человека сильнее, чем его национальность или что-либо другое, врожденное.
29.08.2024 в 01:45

April showers bring May flowers
Про Клемперера позже напишу, пусть немного выветрится первое впечатление.
29.08.2024 в 01:46

April showers bring May flowers
Не знаю даже, стоит ли такое чтение советовать или нет.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии