Вот это всё - не бессмысленный набор букв, а название вымышленного блюда из комедии Аристофана "Законодательницы" (392 г. до н. э).
Оригинальное греческое название: «λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων».
Всего 171 буква.
Слово даже в Книге рекордов Гиннесса оказалось, как самое длинное в мировой литературе. В составе слова - несколько слов, названия продуктов и блюд. Начинается всё с λοπἄδο, то есть с устриц
В английском переводе: oysters-saltfish-skate-sharks'-heads-left-over-vinegar-dressing-laserpitium-leek-with-honey-sauce-thrush-blackbird-pigeon-dove-roast-cock’s-brains-wagtail-cushat-hare-stewed-in-new-wine-gristle-of-veal-pullet’s-wings.
По-русски в стихотворном переводе А.И.Пиотровского:
Устрично-камбально-крабья-
Кисло-сладко-кардамонно-
Масло-яблоко-медово-
Сельдерейно-огуречно-
Голубино-глухарино-куропачья-
Зайце-поросятино-телячья
Кулебяка