April showers bring May flowers



A large number of First Class passengers have gathered near the staircase. They are getting indignant about the confusion. Molly Brown snags a passing YOUNG STEWARD.


MOLLY


What's doing, sonny? You've got us all trussed up and now we're cooling our heels. The young steward backs away, actually stumbling on the stairs.


YOUNG STEWARD


Sorry, mum. Let me go and find out.


The jumpy piano rhythm of "Alexander's Ragtime Band" comes out of the first class lounge a few yards away. Band leader WALLACE HARTLEY has assembled some of his men on Captain's orders, to allay panic.


Hockley's entourage comes up to the A-deck foyer. Cal is carrying the lifebelts, almost as an afterthought. Rose is like a sleepwalker.


CAL


It's just the God damned English doing everything by the book.


RUTH


There's no need for language, Mr. Hockley.


(to Trudy)


Go back and turn the heater on in my room, so it won't be too cold when we get back.


Thomas Andrews enters, looking around the magnificent room, which he knows is doomed. Rose, standing nearby, sees his heartbroken expression. She walks over to him and Cal goes after her.


ROSE


I saw the iceberg, Mr. Andrews. And I see it in your eyes. Please tell me the truth.


ANDREWS


The ship will sink.


ROSE


You're certain?


ANDREWS


Yes. In an hour or so... all this... will be at the bottom of the Atlantic.


CAL


My God.


Now it is Cal's turn to look stunned.


The Titanic?


Sinking?


ANDREWS


Please tell only who you must, I don't want to be responsible for a panic. And get to a boat quickly. Don't wait. You remember what I told you about the boats?


ROSE


Yes, I understand. Thank you.


Andrews goes off, moving among the passengers and urging them to put on their lifebelts and get to the boats.



@темы: видео, фильмы, вода

April showers bring May flowers
"Семь футов под килём"

Несомненно, это – самое популярное пожелание удачи морякам,  слышанное бесчисленное множество раз, произнесенное неоднократно.

Осадка судна здесь ни при чем. Семь футов под килем является пожеланием последней удачи. Рост среднего человека 6 футов, около 180 см, а для похорон моряка в море необходимо 7 футов, чтобы море приняло моряка с головой.

Так что семь футов под килем - это суровое морское пожелание о последней милости, какую может оказать тебе море.

Моряков во все времена хоронили в море и по общей традиции в парусине с грузом (камень, ядро и т.п.), привязанным к ногам. Тело приобретает через несколько дней в воде плавучесть и поднимается вертикально над грузом ногами вниз.
Средний рост человека плюс трос и груз = около 6 футов или 1,8 метра. Поэтому 7 футов (2,1 м) под килем означает пожелание во время плавания не стучать килем по головам покойников - не тревожить умерших моряков, что уже вполне оценивается как большая удача.
 
Обращает на себя внимание очевидный факт, что «семь футов под килем» - вовсе не перевод с английского – там такой поговорки вообще нет, как ни странно. Все варианты типа “seven feet under the keel” – чисто российское изобретение обратного перевода.

В английском языке можно встретить отдаленные аналоги: «Fair seas and a following wind!» или «Fair water and smooth sailing!»

@темы: вода

15:56

April showers bring May flowers

Есть легенда - об ангелах, в наказание низвергнутых на морское дно.


Там они и живут по сей день и грустно взывают к "Звезде моря", Stella Maris, Деве Марии.



@темы: вода

15:56

April showers bring May flowers
15:56

April showers bring May flowers
April showers bring May flowers
14:05

miho hirano

April showers bring May flowers
April showers bring May flowers
тут нужна сила,
а тут - нужна нежность.

@темы: мысли вслух

13:48

April showers bring May flowers


@темы: музыка

13:13

April showers bring May flowers


@темы: музыка

April showers bring May flowers
April showers bring May flowers


@темы: видео

April showers bring May flowers


@темы: рисунки

10:43

April showers bring May flowers

Тавтограмма - фраза, в которой первые буквы каждого слова одинаковые.


Тавтограммы известны, по крайней мере, со времен со времен Квинта Энния (II-III в. н.э.):

«O Tite, tute, Tati, tibi tanta, tyranne, tulisti!»
("О Тит Татий, тиран, тяготят, тебя тяготы те!", пер. Ф. Петровского).


Тавтограмма является осознанным усложнением метода аллитерации – повторов согласных звуков в стихе, широко распространенного в европейской поэзии.


Аллитерации были особенно значимы в германских языках, в которых первый слог выделяется ударением, и выделение начальных звуков в стихе служит организующим принципов стиха – родом начальной рифмы.


Причем самым важным словом стиха в древнегерманской поэзии было начало второго полустишия, от которого и производились повторы начальных (самых сильных) звуков слов стиха:


Должен ты прежде дать мне клятву:


Клянись кораблем и краем щита,


И сталью меча и стопою конской,


Что милую Велунда мучить не будешь.


(из скандинавской Эдды, пер. Б.И. Ярхо)



@темы: стихи, вороньи сокровища

April showers bring May flowers
В лекциях Татьяны Бонч-Осмоловской собрана ценная информация о множестве экзотических литературных фокусов: о лабиринтах, спунеризмах, буквенных комьях, лавинах, цепях, текстах с разветвлениями, матрицах, спрятанных именах и т.д.
Автор объясняет литературу и поэзию математическими законами и записывает строфы стихов математическими формулами.



@темы: статьи, стихи

14:39

April showers bring May flowers
В пустыне чахлой и скупой,
На почве, зноем раскаленной,
Анчар, как грозный часовой,
Стоит — один во всей вселенной.

Природа жаждущих степей
Его в день гнева породила,
И зелень мертвую ветвей
И корни ядом напоила.

читать дальше

А. Пушкин, "Анчар (Древо яда)"

@темы: стихи

13:24

April showers bring May flowers
Here it is!  - Вот оно!
Here you are! - Вот тебе!

21:06

April showers bring May flowers
20:30

April showers bring May flowers
Опять подошли «незабвенные даты»,
И нет среди них ни одной не проклятой.

Но самой проклятой восходит заря.
Я знаю: колотится сердце не зря —

От звонкой минуты пред бурей морскою
Оно наливается мутной тоскою.

И даже сегодняшний ветреный день
Преступно хранит прошлогоднюю тень,

Как тихий, но явственный стук из подполья,
И сердце на стук отзывается болью.

Я все заплатила до капли, до дна,
Я буду свободна, я буду одна.

На прошлом я черный поставила крест,
Чего же ты хочешь, товарищ зюйд-вест,

Что ломятся в комнату липы и клены,
Гудит и бесчинствует табор зеленый.

И к брюху мостов подкатила вода? —
И всё как тогда, и всё как тогда.

Все ясно — кончается злая неволя,
Сейчас я пройду через Марсово Поле,

А в Мраморном крайнее пусто окно,
Там пью я с тобой ледяное вино,

И там попрощаюсь с тобою навек,
Мудрец и безумец — дурной человек.

А. Ахматова

@темы: стихи, вода

13:52

Сена

April showers bring May flowers
fluctuat пес mergitur
качает его, но он не тонет (лат.)

девиз Парижа, имеющего на гербе корабль



@темы: вода