Frères humains, qui après nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurcis,
Car, si pitié de nous pauvres avez,
Dieu en aura plus tôt de vous mercis.

François Villon - Ballade des pendus

...

Мы жили, как и ты. Нас больше нет.
Не вздумай осуждать — безумны люди.
Мы ничего не возразим в ответ.
Взглянул и помолись, а Бог рассудит.

Франсуа Вийон "Баллада о повешенных" (пер. Ильи Эренбурга)

...

Коль после нас ещё вам, братья, жить,
Не следует сердца ожесточать:
К тому, кто может жалость проявить,
Верней нисходит божья благодать.

То же (пер. Юрия Кожевникова)